各种容器厨房英文,羊汤锅的英文怎么表达
大家好,今天小编在百度知道关注到一个比较有意思的话题,就是关于汤锅英文的问题,于是小编就整理了5个相关介绍汤锅英文的解答,让我们一起看看吧。
文章目录:
一、各种容器厨房英文
1、荷兰锅 Dutch Oven,双耳把手,锅边缘是垂直的,较深,带盖子,通常比较厚重,主要用于焖炖,当然也可以用来煮汤。
2、焖锅 Braiser,双耳把手版的较深的煎锅,带盖子,比起同样容量的荷兰锅要更宽更浅,炒和焖都适合。
3、汤锅 Soup Pot / Stock Pot,双耳把手版的酱汁锅,通常比较深。
二、羊汤锅的英文怎么表达
你好
羊汤锅 翻译成英语是:
Mutton soup pot
“羊汤锅” 是我国的一种地方小吃就是盛装在锅里 “羊汤” ,可以翻译为 Mutton soup in pot 。
三、滋补汤锅的英文翻译
nutritious hot pot
nourishing soup pot /nutrious stockpot
Nourishing soup bowl
四、餐馆的菜单翻译,求英语达人们给于正确解释,最好符合外国人的阅读习惯...
沙律:Salads
海鲜粉丝沙律 Seafood Vermillion Noodle Salad
青木瓜大虾沙律 Green Papaya Shrimp Salad
什锦海鲜沙律 Seafood Salad
泰式烤牛肉沙律 Thai Style Steak Salad
热带杂果沙律 Tropical Fruit Salad
蔬菜沙律 Vegetable Salad
小吃烧烤:Appetizers
泰式炸虾饼 Thai Style Shrimp Pancake
泰式碳烤猪颈肉 Thai Style Grilled Ribs
香兰叶包鸡 Chicken Wrapped in Pandan Leaves
泰式炸春卷 Thai Style Spring Rolls
芭提雅烤鸡 Pattaya Styled Roasted Duck
咖喱:Curry
大象金牌咖喱蟹 Golden Elephant Crab Curry
大象金牌咖喱虾 Golden Elephant Shrimp Curry
黄咖喱牛腩 Yellow Beef Brisket Curry
黄咖喱鸡翅 Yellow Chicken Wing Curry
红咖喱鸡 Red Chicken Curry
红咖喱烤鸭 Red Roasted Duck Curry
青咖喱鸡 Green Chicken Curry
青咖喱时蔬 Green Veggie Curry
马来咖喱鸡翅 Malaysia Style Chicken Wing Curry
马来咖喱鸡 Malaysia Style Chicken Curry
马来咖喱海鲜 Malaysia Style Seafood Curry
热炒:Stir Fried Dishes
奶油香芒炒大虾 Fried Prawns with Mango Sauce
泰式酸甜炒鸡 Thai Style Sweet and Sour Chicken
金不换烧茄子煲 Sweet Basil and Eggplant Hotpot
泰汁煎鲈鱼 Thai Sauce on Fried Perch
泰式柠檬蒸鱼 Thai Style Lemon Steamed Fish
桑巴酱炒四季豆 Samba Sauce on Green Beans
香椒膏炒海鲜 Green Peppers and Seafood
泰式黑椒牛柳 Thai Style Peppered Beef
酱爆火凤凰 -
泰式炒空心菜 Thai Styled Water Spinach
椰汁炒时蔬 Coconut Milk Stir Fried Vegetables
泰式炒时蔬 Thai Style Stir Fried Vegetables
鲜虾豆腐煲 Fresh Shrimp Tofu Hotpot
泰式汤锅:Thai Styled Soup
冬阴功 -
泰式椰奶嫩鸡汤 Thai Style Tender Chicken with Coconut Milk Soup
主食、甜品 Main Dishes, Dessert
泰式菠萝海鲜炒饭 Thai Style Pineapple and Seafood Fried Rice
泰式炒饭(鸡肉、牛肉、猪肉、海鲜) Thai Style Fried Rice (Chicken, Beef, Pork, Seafood)
泰式虾头油炒饭 Thai Style Shrimp Roe Fried Rice
泰式金边粉-
醉炒金边粉-
椰汁西米糕 Coconut Topica Cake
香芒糯米饭 Mango Flavored Sweet Rice
么么喳喳-
椰汁黑糯米 Coconut Black Sweet Rice
泰式秘制香茅茶 Thai Style Lemongrass Tea
玛莎拉提--
有一些我不知道。。。。。。。。。。。。。 不知道你只得是什么。。
五、英美常见文化常识
1.必备的美国文化常识有哪些
熔炉---The Melting Pot 美国的别称。
因为美国是一个由来自世界各地不同民族的移民融合组成的国度。这些移民说的英语不像英国人的英语那样具有较强的阶层性与地域多样性。
他们形成了相似的生活习惯与礼节;城乡居民的差别也不像其他国家的那样明显。 美国社会虽然竞争性强,且存在着种族歧视,但它在同化来自不同民族的移民方面又表现出相当大的弹性与包容性。
因而,形成了全新的整体文化与共同的民族意识,使美国成为“一个多民族组成的国家”。美国人的人生观是基于个人奋斗、自我管束与竞争精神之上的。
雅皮士与雅非士---Yuppies and Yuffies 雅皮士是美国人根据嬉皮士(Hippies)仿造的一个新词,意思是“年轻的都市专业工作者” 。 雅皮士从事那些需要受过高等教育才能胜任的职业,如律师、医生、建筑师、计算机程序员、工商管理人员等。
他们的年薪很高。雅皮士们事业上十分成功,踌躇满志,恃才傲物,过着奢侈豪华的生活。
与嬉皮士们不同,雅皮士们没有颓废情绪,不关心政治与社会问题,只关心赚钱,追求舒适的生活。 雅非士意为“都市中失败的年轻人”。
他们虽然觉得自己的生活无法与雅皮士的生活相比,但又不愿意有失落感,并发誓要找到自己的归宿。 山姆大叔-Uncle Sam 它是美国的绰号与象征。
山姆大叔的英文为Uncle Sam,缩写是U。 S。
正好与美国的英文缩写相同。但它怎样成为美国的绰号和象征的呢?普遍的说法是:1812年,美英战争期间,美国特罗城有一个专门供应军用牛肉的商人(也有的说是军事订货的官员)名叫山姆尔?威尔逊(Samuel Wilson,1776—1854),人们平时都叫他山姆大叔(Uncle Sam)。
美国 *** 收购他的牛肉箱上都盖U。S。
字样。人们遂开玩笑说这些盖有U。
S。字样的箱子都是山姆大叔的。
后来“ 山姆大叔”便成了美国的绰号。19世纪30年代,美国画家又将“山姆大叔”画成一个留有山羊胡子的瘦长老人,帽子和裤子都有星条旗的标志。
黑色星期五---Black Friday “黑色”这一词,源出耶稣殉难日(Good Friday)。 1987年10月19日,纽约股票市场的股票价格暴跌,因这天是星期五,故称股票市场的“黑色星期五”。
10月19日纽约股市的股票指数普遍大幅度下降,超过了1929年10月28日引发经济大萧条的股票暴跌纪录。这天开市不久,即出现抛售股票的狂潮,纽约股市创下了破纪录的股市交易 6043亿股,使得美国几家大公司损失惨重,上市的5000家公司的整个股票价值,一天中就折损了5000亿美元。
股值暴跌迅速度卷世界各地大金融市场,引起了西方的极大恐慌,这次股票暴跌,是第一次世界大战以来股市最糟的一次,也是华尔街有史以来下跌幅度最剧烈的一次。
2.英美文化常识
一。(一)美国货币
美国货币由美元dollar和美分cent组成,one dollar等于100 cents。其纸币bill有一、二、五、十、二十、五十和一百美元等面值;硬币(coin)有一美分(或a penny)、五美分(或a nickel)、十美分(或a dime)和二十五美分(或a quarter)等。在数字前加$表示美元,如:$500表示五百美元;在数字后加C表示美分,如:50C表示50美分;表示由美元和美分组成的钱数时,常用$表示,如:$6.50。
(二)英国货币
英国货币由英镑(pound)和便士(pence)组成,也分为纸币notes和硬币coins。纸币有面值五镑、十镑、二十镑和五十镑;而硬币,即金属货币有一便士、二便士、五便士、十便士、二十便士、五十便士和一镑等。若指一定数额的硬币,通常用piece,如2P(pieces);随身带的硬币可用change表示。100 pence等于1 pound。在数字前加£表示多少英镑,如:£800为800英镑;在数字后加P表示多少便士,如:5P表示五便士(penny的复数);表示由英镑和便士组成的钱数时通常不说出pence,如3镑50便士可说成£3.50或three pounds and fifty。
3.英国生活中有哪些该注意的文化差异
谈话切忌拐弯抹角 在英国谈正事或工作的时候最好直接切入主题,拐弯抹角地说话会被视为浪费时间。
英国人说“no”的时候并不是要开始与你讨价还价,而是表示他们要表达的就是这个意思。同时,英国人是很有幽默感的,但他们在戏谑的时候,外表可能看起来很严肃,在严肃的谈话中穿插一些轻松的笑话。
所以对于我们留学出国的朋友要切记这些文化差异。 社交从酒吧开始 中国学生对英国人的印象可能是礼貌却冷淡。
通常英国人不喜欢过于亲热,觉得这样肤浅而且不真诚,太多的热情和关注会让英国人感到奇怪和不自在,所以和他们建立友谊确实要花些时间。 隐私对于英国人来说十分重要。
现在的留学生代购也比较多,对于那些在国外饮食习惯不太适应的人来说就更应该注意了,特别是在这个物价飞涨的年代,留学生在国外除了要学会开源即 *** 打工增加收入外,还要学会节流。个人问题,例如婚姻、恋爱关系、财政、健康等话题应当避免,除非对方是很好的朋友。
另外,酒吧是英国人喜欢与朋友相聚的社交中心,中国学生可能会被邀请“出去喝一品脱”(goouttohaveapint)作为与英国学生社交的开始。 吃饭、聊天交替进行 到英国人家去做客,应准时赴约并准备一些小礼物,早到会被认为是不礼貌的行为。
吃饭时,吃完自己餐盘里的所有食物是礼貌的行为,如剩下食物,在英国意味着客人不喜欢这些食物。在英国那边没有吃火锅的习惯,他们一般最多吃个汤锅,那里面的调料比较淡,也没有火锅底料,而是烫好后在搅拌些佐料吃。
没想到英国饮食不习惯的话还可以在艾克沃代购或叫家里人寄点自己喜欢吃的中国食品。 英国人喜欢在吃饭的时候聊天,这时需要注意吃东西和说话交替进行。
吃东西的时候张大嘴和说话,都是很不礼貌的行为,所以吃饭时最好只往嘴巴里放少量食物。如果你必须张大嘴巴,最好用一只手遮住它。
在英国文化中,饭后留下来进行社交谈话被视为礼貌的行为,因此聚会可能多延续几个小时。 凡事情要预约 在英国的生活中与人交往还要注意,拜访朋友前要提前通知对方,不速之客会让人讨厌。
应当尽量避免在晚上10时后打电话到别人家,晚上11点后打电话很可能被英国人当作有紧急事件。英国的许多服务都需要提前预约,如看医生、理发、美容、配眼镜等。
如需要取消预约时,必须提前24小时通知对方,否则可能须支付取消费。当你吃着国外饭菜的不习惯的时候,会让你想起家乡街头小吃和想在艾克沃留学生商城代购特产的冲动,于是也许你会感受到另外一种这里没有写出来的江洋:其实,在国外,开始吃出来的只是一种异样,最后吃进去的全变成了无数的思乡。
多学俗语用处大 在英国的生活中,中国学生可能会遇到许多不熟悉、甚至不明白的俗语。提前了解一些俗语会给初到英国时的生活带来很大帮助。
4.关于英国或英语的文化常识
英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称
取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族
的个人名、昵称和姓氏介绍如下:
I. 个人名
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其
取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。
英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。
英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的
女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.
II. 昵称
昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,
是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:
1. 保留首音节。如 Donald =>Don, Timothy =>Tim. 如果本名以元音开头,
则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward =>Ned.
2. +ie 或 -y 如:Don =>Donnie, Tim =>Timmy.
3. 采用尾音节,如:Anthony =>Tony, Beuben =>Ben.
4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew =>Andy & Drew.
5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.
III. 姓氏
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛
流行开来。英语姓氏的词源主要有:
1. 直接借用教名,如 Clinton.
2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-,
Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith.
6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow.
7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.
8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.
英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller,
Johnson, Brown, Jones, Williams.
IV. 几点说明
1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯
于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。
3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以
用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。
5.英美文化知识
Britain is England,Scotland,Wales and Northern Ireland United Kingdom.Unified central government and head of state.Britain in the northwest of Europe.Britain in the British Isles,was the North Sea,English Channel,Celtic Sea,Irish Sea and surrounded by the Atlantic Ocean,land area of 24.36 kilometers,a population of about 60 million.。
6.关于英国或英语的文化常识
英国维多利亚时代公元1840年,英国贝德芙公爵夫人安娜女士,每到下午时刻就意兴阑珊、百无无聊,心想此时距离穿著正式、礼节繁复的晚餐Party还有段时间,又感觉肚子有点饿了,就请女仆准备几片烤面包、奶油以及茶。
后来安娜女士邀请几位知心好友伴随着茶与精致的点心,同享轻松惬意的午后时光,没想到一时之间,在当时贵族社交圈内蔚为风尚,名媛仕女趋之若鹜;一直到今天,已俨然形成一种优雅自在的下午茶文化,也成为正统的“英国红茶文化”,这也是所谓的《维多利亚下午茶》的由来。
最初只是在家中用高级、优雅的茶具来享用茶,后来渐渐的演变成招待友人欢聚的社交茶会,进而衍生出各种礼节,但现在形式已简化不少。虽然下午茶现在已经简单化,但是茶正确的冲泡方式、喝茶的摆设要优雅、丰盛的茶点,这三点则被视为吃茶的传统而继续流传下来。
营造全然的维多利亚式气氛
在英国的维多利亚式下午茶传统里,以家中最好的房间(如Solon)、及最好的瓷器接待来宾是绝对必要的,而上等的茶品与精致的点心则是下午茶的主角; 悠扬的古典音乐来陪衬,加上轻松自在的心情与知心好友共度一个优雅、悠哉的午后。
正统英式维多利亚下午茶的生活文化内涵
英国在维多利亚女皇时代(公元1837~1901)是大英帝国最强盛的时代,文化艺术蓬勃发展;人们醉心于追求艺术文化的内涵及精致生活品味。
维多莉亚下午茶是一门综合的艺术,简朴却不寒酸,华丽却不庸俗…虽然喝茶的时间与吃的东西(指纯英式点心)是正统英式下午茶最重要的一环,但是少了好的茶品、磁器、音乐、甚至好心情,则喝下午茶就显得美中不足了。
随着时代的进步及茶类的种类繁多,不但下午茶的花样多,选择也多,如果利用一个午后,和亲密的朋友来段午后之约,何尝不是件赏心悦目的事。
到此,以上就是小编对于汤锅英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于汤锅英文的5点解答对大家有用。