翻译机(智能翻译机有哪些比较好用?)
大家好,今天小编在头条问答关注到一个比较有意思的话题,就是关于翻译机的问题,于是小编就整理了5个相关介绍翻译机的解答,让我们一起看看吧。
智能翻译机有哪些比较好用?
语音方面的软件,毋庸置疑的必须要选择国内的科大讯飞啊,如果说选一个翻译机的话,现在口碑比较高的就是科大讯飞3.0了,算是国内数一数二的顶尖语言类的翻译机了。
我简单的说一下,这款翻译机的优点和缺点,但是绝对没有打广告的嫌疑,好就是好,不好就是不好,如果大家有不同的意见,也欢迎在下方留言。
支持多语言互译
这款翻译机支持多国语言以及多种方言,覆盖全球将近200个国家和地区。反正就是大家常见的地区基本上就都有了,所以只要一机在手,天下随便走。
支持离线翻译和在线翻译
翻译机支持5种上网方式,自己可以灵活选择wifi、手机热点、蓝牙共享、sim卡、流量卡等。可能有的地方没有网络,那也没有问题,讯飞3.0支持离线翻译。提前先把语言包安装到翻译机内,到时候就不需要网络了,实现了本地翻译,非常方便。
支持拍照翻译
讯飞3.0后置摄像头。当你在国外逛街时,看到了自己喜欢的商品,但是看不懂参数和使用说明,都可以使用后置摄像头进行拍照,并且实时翻译,整个翻译时间大约是0.5秒,几乎是一边拍照一边翻译。这依赖于科大讯飞自研的翻译内核以及高通骁龙的无缝协作。
翻译机选择哪个牌子好?
推荐准儿翻译机。科大讯飞的晓译和译呗目前都只有中英互译,准儿翻译机相比二者来说提供了更多语种的支持,目前准儿在中英之外还提供了日语、泰语、韩语与汉语的互译,而且价格比较亲民。
如何看待科大讯飞“晓译翻译机”,是媒体夸大其词还是实至名归?
感谢头条邀请回答:
作为移动设备,多携带一枚真的能取代手机众多翻译app么?恕我直言,多一个浪费少一个不缺。就之后应用深化后很大程度上所谓的便携式翻译机终将被淘汰,且就目前的市场而言也属于小众产品,你们见过还有人用mp3吗?还见过有人玩gameboy吗?这些不都被手机取代了?听音乐用手机,实在想玩gba游戏可以玩模拟器,这些硬件终究被主流通讯设备集成,真正的技术迭代是做减法,真正的投资人应当着眼于未来,无论你口才如何了得,看得见的没落是不争的事实,我也知道这条回答之后,科大讯飞的公关广告贴会迅速出现,我只说一句话,今年红的发紫的智能产业ip能延续多久还是个未知数,玩概念做访谈,上节目,变质的技术型公司会被历史证明终究是个泡沫
讯飞翻译机的价格是多少呢?
讯飞翻译机系列产百品都可以为大家提供一些翻译服务度,而且很多翻译功能都可以做到同声翻译或者是同步翻译其他国家问的语言。但是价格的不同使它们的功能有所差别。答比如讯飞翻译机3.0定价3399,讯飞翻内译机2.0定价1899,讯飞翻译机3.0Lite定价2999,用户可根据自己的不容同需求来进行选购。
未来,智能机器翻译机能不能代替学英语?
机器懂英语,你不懂英语,那有什么意思?你出国拿个机器在手上,你不会说才拿这个,人家一看就知道了。有就是有,没有就是没有。看了个视频,郭德纲被乌克兰女人考验,说你是不是不会英语?你也可以想象英语在全球范围内的地位,它是世界各国沟通的桥梁。英语语法相对来讲,还是比较灵活的,主要讲的话一般会放在前面,这点是非常人性化的。一门非常人性化的语言,它怎么会普及不开呢?所以英语是全世界的语言。好比,你的手机肯定是懂英语的,因为它的语言中就有英语,但你不学的话,你懂吗?会讲吗?如果手机没电了,你怎么办?手机迟早会用完电的,人还是得靠自己,你一出国跟人不讲话,怎么融入他们?怎么处理人际关系?所以啊,还是从自身出发,踏踏实实学好英语才是关键。
说个题外的,不止我们在想,外语专业的人也在想
记得去年人工智能最火的时候,身边学英语专业的同学人人自危,都担心自己是这场人工智能热潮中的牺牲品,毕竟不论是谷歌还是百度,机器翻译的水平都已经超过了很多大学生,这个时候外国语学院的教授开年级大会时就说过:
时代总是在进步的,所谓的人工智能也只是推动我们外语翻译进步的一个浪潮而已,那些低端翻译人员和学术不精的人当然会被人工智能取代淘汰,但是即使没有人工智能,那些人就不会被淘汰了吗?涉及自己前程的东西,当然得靠自己努力上进成为最顶尖的人才,不琢磨怎么让自己变强,只想着怎么保住自己的饭碗,那对不起,人工智能不淘汰你,我们也要淘汰你
这段话还是很有感触的,很不好说将来翻译行业会是怎样,翻译行业的人该怎样在里面立足,但就如大火的流浪地球里的刘培强上校用AI同声翻译耳机的场景一样,翻译一定会通过AI走入我们的平常生活
但是想真正取代翻译领域里的人,恐怕是不可能的,翻译不仅仅是语言的转化,人的思路总能找到出路,研究更高效的语言结构,开发更厉害的新语言,挖掘语言的美,辅助设计翻译AI等等都是可行的路,当然这也会促使翻译行业变得更高级,我们的生活也会变得越来越好
说的太多了,就如题目里,能不能取代我们学英语,我觉得,首先智能翻译能不能普及还是问题,另外翻译AI普及后,英语水平更会成为考量一个人的优秀程度的东西,毕竟机器有故障率,有翻译错的几率,人是活的,多变的环境里机器来不及更新,但人得知道随机应变,掌握一定程度的英语依然是有必要的,现在找工作英语好的人依旧是hr青睐的对象
那么很明显,在可遇见的未来里,学英语还是很有必要的
智能机器翻译机虽然在一些领域有很大的进步,但是还不能完全代替学英语。因为机器翻译还存在以下几个问题:
- 机器翻译靠的是学习语言的规则,但是人类的语言系统既复杂又多变,有很多看不见的要素,比如语气、情感、修辞等,机器很难准确捕捉到。
- 机器翻译可能出现重大错误,尤其是涉及一词多义或者专业术语的情况,而这在法律、工程、文学等领域也很常见。
- 机器翻译需要人工修饰和校对,有时候还不如自己从头做起更快更容易。机器翻译只能作为人类翻译的辅助工具,而不是替代品。
- 机器翻译还受限于网络速度和数据库的大小,有时候会出现延迟或者缺乏信息的情况。 所以,学英语仍然是一项必要的技能,不仅可以提高自己的沟通能力和文化素养,还可以在很多职业领域有更大的优势。
谢邀,不能。任何再智能的机器都不能代替人类的思考,而作为学习英语的重要组成部分才是可取的,所谓工欲善其事 必先利其器。就像现在的电脑和智能手机已经是非常先进的生产力工具,但是没有了人的灵魂和思考能力,工具就只能是工具。工具再先进也需要人的使用和管理。就像先进的武器必须要有人来操控一样,两者结合才能如虎添翼。
人类文明上下几千年了,先进的生产力工具层出不穷,但是人类的进化过程却是非常慢的。过去三百六十行 行行出状元需要努力学习和付出,现在网络地球村的移动时代,就算是三万六千行,每行的冠军同样需要在血汗中产生。因为学习语言不只是简单的重复,这个机器翻译可以替代,但是人类的生命思索,精神思想层面,机器永远无法取代。
首长可以有参谋长和很多助手,决定还得首长来下。老板也可以有秘书和助手,决定最终也还得由老板来下。机器再先进,最终如何利用还得由人的大脑来进行操作和使用。人类一思考上帝就发笑,机器想思考,人类在偷笑。
谢邀,在近日AICC 2021大会上,字节跳动明轩主要介绍了火山翻译在机器翻译领域的一些突破和创新。其中包括被收录到 ACL 2021 的语音翻译技术:端到端语音翻译 LUT、 跨模态翻译模型 Chimera(奇美拉)等;图片翻译技术:以视觉想象为引导的机器翻译模型 ImagiT 等。
王明轩称,机器翻译将有更大的应用场景。以今日头条研发的写稿机器人Xiaomingbot为例,将文本翻译和抽取式摘要技术结合,就可以在数秒内完成多语种新闻咨询、简讯的生成及发布,大大提升了信息传播的效率。“对于机器来说,其实它本身的质量可以一直提升,我们对此非常有信心。短短几十年,机器翻译就发生了翻天覆地的变化;两千年前就有玄奘翻译经文,对比现在,人工翻译的效率并没有很大提升。如果拉长时间维度,再过500年、1000年,可能又是一个完全不一样的情况。”
人工智能的浪潮已滚滚而来,它的发展空间远超想象。AI 的前景令我们激动,但现今也存在不少制约其发展的问题。本届 AICC 大会,让我们对 AI 现存的机遇及挑战有了更深的解读。
到此,以上就是小编对于翻译机的问题就介绍到这了,希望介绍关于翻译机的5点解答对大家有用。