自动翻译器(扫一扫识别英语单词app?)

好评回复 8 0

大家好,今天小编在头条问答关注到一个比较有意思的话题,就是关于自动翻译器的问题,于是小编就整理了4个相关介绍自动翻译器的解答,让我们一起看看吧。

  1. 扫一扫识别英语单词app?
  2. 有谁用过人狗翻译器的软件吗?你觉得狗狗真的能听懂吗?
  3. 有没有最好用的翻译软件、翻译神器,给推荐一下好吗?
  4. 已经出现的超级智能语言翻译机,会对专业翻译造成危机吗?

扫一扫识别英语单词app?

自动翻译器(扫一扫识别英语单词app?)

百度翻译APP,有道翻译APP可以扫描读英语。

现在的学习软件非常的多,比如说作业帮百度翻译APP有道翻译APP等等,这些软件都可以系统的帮助你学习外语。

开发一个软件APP是比较复杂的,它既需要系统的专业计算机人才,也需要相关的英语人才,所以这个是高科技产品。

有谁用过人狗翻译器的软件吗?你觉得狗狗真的能听懂吗?

昨天刷几个翻译器的视频害我马上下载了人狗语音翻译器,还花钱冲了会员[发怒]根本就是骗人的,没有一点用,我家狗一脸懵逼的看着我,我猜它心里一定在想主人怕是傻了,不知道我发什么神经,把这个事发朋友圈被人笑疯了[流泪]真的是交智商税。

狗狗在说什么当然很简单就能知道了,现在有很多狗狗的翻译器的确能够翻译狗狗在说什么了,而且方法很简单!感兴趣的话可以往下看

第一步:我们在手机应用市场里搜索人狗翻译器,然后安装到手机上!

第二步:安装好之后,我们打开这个软件就可以看到如下图所示的这个界面。

第三步:如果想要知道狗狗想说什么的话,长按右下角录制狗语后就可以将狗狗说的翻译成文字了!

第四步:左下角长按录人音,录下我们想要对狗狗说的话,系统就会把我们的录音识别播放成狗狗的语音了!

个人感觉完全没用!而且还收费。它没反映,个人感觉还是不要去用,我给他试听了那里不好的一个做梦的声音,他听完之后显得特别慌张,直接就往我身上扑,后来我看旁边有写温馨提示:若狗子出现不安狂躁的症状请把它送给你朋友,让狗子去折腾他们吧!我马上就卸载了这个应用。我下的是那个有81万人下的,个人感觉一点用都没有。


确实是可以翻译狗狗说的哦,我亲身体验过的,家里的狗狗说的话我竟然都能听得懂,而且和狗狗的玩耍交流也变得有乐趣多了,楼主可以亲自去试试看!

这个“人狗翻译器”,我们可以在应用市场或者浏览器中找到,然后安装到手机上!

找到软件安装好之后,打开应用进入首页就能看到下面的给狗狗命名的窗口了!接下来我们先给狗狗设置一个名字。

设置狗狗的名字之后在左下角开始长按录人音,录下我们想要对狗狗说的话,系统就会把我们的录音识别播放出狗狗的语音了。

除了说给狗狗听之外,我们还可以来听狗狗说!在右下角开始长按录狗音,录下狗狗的声音,系统就会把狗狗的录音识别成文字了!

和狗狗交流之后我们还可以使用页面下的撩汪功能,里面有很多的汪星语,特别有趣!

有没有最好用的翻译软件、翻译神器,给推荐一下好吗?

看你具体是要翻译什么了,比如只是单词,单句翻译,你随便搜索下, 百度, 谷歌之类的都能翻译吧,如果是涉及了一些文献翻译,论文翻译,可以试下我们唐帕翻译:

不少专业论文,文献翻译出来精准度还高的,一些专业术语都能翻译,pdf、word格式直接可以相互转换,保持原文格式,。翻译出来效果如下:

第一款:谷歌翻译,可以实现实时翻译

Google 翻译是谷歌公司提供一项免费的翻译服务,可提供103 种语言之间的即时翻译。谷歌翻译地准确性相对来说是很高地,这款翻译软件强烈安利。

总结:Google翻译在科技文、商务文方面尤为出色,但在文学、艺术领域并不是特别理想。

第二款:有道翻译官

  • 推荐它地原因是,相比谷歌翻译它可以支持拍照翻译,谷歌翻译不支持拍照翻译。如果你在阅读英文书籍文献、报刊地时候可以试试这款翻译软件。
  • 另一个原因就是,它支持实时翻译。比较有意思地是,它可以语音翻译直播,当你和老外沟通地时候你可以试试这款app

第三款:同声翻译超级版

同声翻译超级版是一款便捷实用的随身翻译手机app,集语音翻译、文字翻译、词典查询等功能于一体。该软件为用户提供了英语、粤语、文言文、日语、韩语、德语、法语、俄语、泰语等供十三种语言的同声翻译实时发音,这样当用户想出国旅游时无论你语言水平怎么样都不用担心与他人交流,你只需要用自己会的语言对系统小秘书说话,小秘书就会立刻将你的话准确的翻译成你想要的外语并朗读出来,十分实用。同时如果你是想学习其他语言,那么可以使用同声翻译超级版app,在这里提供了口语评测和英汉字典,这就可以轻松的帮助用户解决单词查询和口语发音练习~

第四款:微信

微信扫一扫自带翻译功能,如果你日常生活中碰到不认识地单词或名牌,用微信扫一扫不失为最有效地方法。

第五款:Trados

Trados翻译较为专业,适合于科研人士。

第六款: Transmate

Transmate是国产地计算机翻译辅助软件,适用平台pc,支持中文版

这款CAT软件汇集项目管理、翻译、校对、排版四大功能,避免重复翻译,提高翻译和项目管理效率,确保译文的统一性。

个人版本供免费适用。

第七款:iTranslate

也是我手机里的一款翻译app,可以满足正常的翻译要求,对于付费用户特别友好。

pro版本支持:离线模式、语音转换、备选翻译、拍照翻译、100%无广告

第八款:其他翻译软件:有道、搜狗、腾讯、百度、bing等

关于翻译的软件,想必大家都会给你推荐很多,比如:有道,谷歌等等。但是,我今天另辟蹊径,给大家推荐两款超级好用的浏览器翻译插件。算作是翻译神器吧。

为什么呢?其实咱们普通人大部分使用翻译,都是在浏览器中使用,毕竟,查资料,文献和文档,可能大部分都是遇到的英文,都是在浏览器中使用。废话不多说了,直接给大家推荐翻译神器吧!

这个插件支持 90 多种语言互译,译文不仅可以嵌入在原网页中,还可以悬浮弹出在新窗口中,方便编辑,调整,还支持语音。不仅如此,它支持多种服务翻译提供商的翻译,来自于 Google 翻译,Microsoft 翻译,还有 Yandex 翻译。你感觉谷歌翻译的不准,你可以便捷的切换到微软翻译,看看它翻译和谷歌翻译的有什么区别,可以有效解决,一种翻译让你看不懂的问题。这个插件还有保存你的翻译历史记录的功能。

所以,非常,非常的方便,好用,看截图就知道了。强烈推荐给大家使用。

我认为彩云小译这个软件,比上面的那个 ImTranslator 插件更加好用,更加方便。


1. 工具简介
现如今网络四通八达,想要查到单词十分容易,但市面上很多翻译软件采取数据库调取的方式,词义十分精简。对于专业学习外语者以及笔译员来说,还是传统的纸质字典词义解释更加专业详细,同时也更加准确,能够更容易地对比词义。不妨来试试onelook Dictionary Search。OneLook Dictionary Search 是一款在线词典资源搜索引擎,由美国科罗拉多州的Study Technology 公司于1996年创办。这些在线词典的学科覆盖面极广,包括自然科学、技术、医药、计算机、商业、艺术、体育、宗教等领域。另外,还有行业术语、俚语、短语和综合词典。
官网:

2. 图文教程
2.1 词义搜索


这款软件只有网页版且无需搭配VPN来使用,输入网址后打开界面,第一个功能则是搜索功能。


当你想搜索词义时,在检索栏直接输入该单词,就会得到以上界面,左侧为各大词典中该词的词义,种类丰富,包括牛津,柯林斯等多个词典,右侧也支持一般翻译软件的快速词义查看。

2.2 语句智能搜索
在example searches当中可以看到给出的搜索语句,通过类似编程的语句,如:blue*----Words and phrases that start with blue代表以blue开头的单词和短语。一共包括八种语句,只需按照格式输入相应语句就可以进行搜索。




2.3 浏览器插件
当使用Chrome谷歌浏览器时,可以将onelook dictionary search添加为插件,这样可以在工作中使用谷歌workplace时也可以轻松使用。

3. 学习心得
使用下来,这款软件不仅完全免费,而且在信息化的时代将纸质词典全部数字化,并整合到了一个软件当中。我们在日常生活中使用英语短语时经常有一些短语只能想到一个单词,或者某一单词的位置,这款软件可以快速依据该词及位置筛查出你想要的短语。这款软件目前只支持网页版,且只支持英文一种语言,未来相信会出现适应更多语言的版本。

特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系删除。

转载来源:翻译学习共同体

转载编辑:刘婉怡

已经出现的超级智能语言翻译机,会对专业翻译造成危机吗?

人工智能,机器翻译最大的优点恰恰就是“专业翻译”。很简单的道理,越是专业,词汇量越少,词意越是狭窄,机器越容易看懂。

比如,专业词汇Ophthalmology(眼科),gynaecology and obstetrics(妇产科),cardiac surgery(心脏外科),paediatrics(小儿科),等等。

这些词都是来源于拉丁或者希腊词根,在历史的长河中,词意固定,没有发生太大的变化,通常也仅仅用于科技专业书籍或者论文。

相反,机器翻译头疼的应该是日常生活用语、习惯表达法、固定搭配等等经常用于文学作品里的词语。

比如take up,就有不下30种词意,在不同的上下文中意思都不同,机器翻译就会闹笑话。

还有比如修辞手法,在汉语当中,常见的修辞手法就有十几种。仅仅这些手法的“学名”(术语)机器翻译就稀里糊涂看不懂,

比如“顶真”、比如“卷帘”,比如“白描”,等等。

再比如“谐音”(修辞的一种)或者“歇后语”,外甥打灯笼——照旧(舅),英语里根本就没有“舅舅”这个单词,怎么翻译?还要谐音“旧”?

张飞穿针——大眼瞪小眼。机器翻译就不知道“张飞”是谁,为什么要穿针?

还有,事后诸葛亮,马后炮,等等。

语言零距离的沟通、只是安装一个APP到你的沟通设备,手机、手表、纽扣、耳环,等饰品。零距离翻译你设置对应的语音,所谓的翻译机,生命短暂。学习母语之外的语言都是浪费时间吧了。

曾几何时,我也认为,现在的翻译机的水平已经非常高了,当搭载了人工智能的翻译机出现以后,应该就能够完全替代翻译这个岗位了。

但是,有一天,一个刚刚从英国小镇旅游回来的朋友和我聊起他在英国小镇里使用翻译机的体验后,我仔细思考了一下,发现可能还有比较长的路需要走。

为什么呢?

其实我们大家应该都使用过翻译软件或者一些语音识别软件,当使用中文作为被翻译的语言时,大部分时候默认的方言是普通话,如果我需要使用其他方言,需要我们手动选择。

这个就是问题的根源所在了,其实例如英语,它也是有非常多的方言存在的,我们选择将中文翻译成的英文,都是标准的英式或者美式的英语。

我们说,翻译后让别人听是完全没有问题的,但是,如果一个有浓厚的方言口音的英国人在说话的时候,翻译机需要将目标英文翻译成中文的时候,这个时候就有很大的问题了,由于我们的翻译机都是从中文译为标准英文,所以能够识别的也只有标准的英文。

如果对方使用英文方言,对于不懂英文,需要翻译机辅助的用户,是不知道这个对象使用的是什么方言的英文的,这个时候,如果告诉他这个是什么什么英文方言让用户选择,用户也没法选,更不用说现在的翻译软件都只有标准英文了。

所以,翻译机要想取代人工翻译,那至少还需要能够自动的识别中文和英文的各种方言才行。不然的话,将英文翻译成中文的时候,就会出现各种各样的问题,导致别人知道你说什么,你不知道别人说什么。


到此,以上就是小编对于自动翻译器的问题就介绍到这了,希望介绍关于自动翻译器的4点解答对大家有用。